Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
La communication et l'interaction verbale dans les relations sociales évoluent suivant le contexte et dans le changement des formes de la langue. Il s'agit lŕ d'une double problématique : celle de la variation langagičre dans une langue, au sens oů l'on emploie telle ou telle construction au lieu d'une autre, pour dire la męme chose, et celle du transfert de cette variation dans une autre langue. L'enjeu est donc double. Nous sommes amené ŕ conclure que sont rares les cas d'équivalence parfaite entre expressions figées françaises et expressions figées en fn, et que les locuteurs ne traduisent pas simplement, mais contribuent ŕ produire le texte, puisque le génie des deux langues, française et fn, ne permet pas de véhiculer les męmes valeurs affectives et socioculturelles.