Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 74 Zásilkovna 49 PPL 99

Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Pevná
Kniha Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature Joanna Dybiec-Gajer
Libristo kód: 25306032
Nakladatelství Springer Verlag, Singapore, května 2020
This book offers fresh critical insights to the field of children's literature translation studies b... Celý popis
? points 467 b
4 671 včetně DPH
Skladem u dodavatele v malém množství Odesíláme za 13-16 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


TOP
Altered Traits Daniel Goleman / Brožovaná
common.buy 386
TOP
Record of Ragnarok, Vol. 6 Takumi Fukui / Brožovaná
common.buy 258
TOP
To Paradise / Brožovaná
common.buy 298
TOP
Sandworm / Brožovaná
common.buy 411
TOP
100-Day Goal Journal JOHN LEE DUMAS / Pevná
common.buy 461
The Atlas Six Olivie Blake / Brožovaná
common.buy 458
Cats in Art: A Pop-Up Book Susan Herbert / Pevná
common.buy 421
SNES Encyclopedia CHRIS SCULLION / Brožovaná
common.buy 511
Medusa / Brožovaná
common.buy 259
Need Me Tessa Bailey / Brožovaná
common.buy 258
Mr Mercedes Stephen King / Brožovaná
common.buy 231
Keeper of the Lost Cities Shannon Messenger / Brožovaná
common.buy 234

This book offers fresh critical insights to the field of children's literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences. This socially situated and culturally dependent practice involves ongoing complex negotiations between creativity and normativity, balancing text-related problems and genre conventions with readers' expectations, constraints imposed by established, canonical translations and publishers' demands. Focussing on the translator's strategies and decision-making process, the book investigates phenomena where transcreation is especially at play in children's literature, such as dual address, ambiguity, nonsense, humour, play on words and other creative language use; these also involve genre-specific requirements, for example, rhyme and rhythm in poetry. The book draws on a wide range of mostly Anglophone texts for children and their translations into languages of limited diffusion to demonstrate the numerous ways in which information, meaning and emotions are transferred to new linguistic and cultural contexts. While focussing mostly on interlingual transfer, the volume analyses a variety of translation types from established, canonical renditions by celebrity translators to non-professional translations and intralingual rewritings. It also examines iconotextual dynamics of text and image. The book employs a number of innovative methodologies, from cognitive linguistics and ethnolinguistics to semiotics and autoethnographic approaches, going beyond text analysis to include empirical research on children's reactions to translation strategies. Highlighting the complex dynamics at work in the process of transcreating for children, this volume is essential reading for students and researchers in translation studies, children's fiction and adaptation studies.

Informace o knize

Plný název Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature
Jazyk Angličtina
Vazba Kniha - Pevná
Datum vydání 2020
Počet stran 238
EAN 9789811524325
Libristo kód 25306032
Nakladatelství Springer Verlag, Singapore
Váha 541
Rozměry 155 x 235 x 19
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet