Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
E m?vel nyilvßnossß teszłnk szerkesztett mżdon egy 19. szßzad elejei kÚziratot. A kÚzirat egy vers, mintegy 90 oldal. A kÚzirat f?leg a paraszti Úletet Ýrja el. Minden rÚsz vÚgÚn vannak ·gynevezett "nżtßk". Kijel÷li a kÚziratot az 1848-as forradalmi rÚszvÚtel leÝrßsa, lżhßton, amit szeretett. Varga Jżzsef, az ?s÷m, 1813-ban szłletett, Ýgy id?szer?, hogy az idÚn, a 200. Úvfordulżja alkalmßval, nyilvßnitsuk ezt a kÚziratot. A t÷rtÚnelem melyr÷l szż van, KiskunfÚlegyhßza vßros k÷zelÚben t÷rtÚnt, egy telepłlÚsen, ahol a szerz? Últe Úlete nagy rÚszÚt (Galambos tanya). A bevezetÚsbe a csalßdi t÷rtÚntr÷l mind a vßrosi t÷rtenelemr÷l van szż. A verset erdetibe, mai helyesÝrßsi ßtÝraßsban valamint angolul tesszłk rendelkezÚsre, szembesitve a skennelt kÚzirattal. Through this work we publish in edited mode a 19th century manuscript. The manuscript is a poetry piece, about 90 pages. The manuscript describes mainly the peasant life. At the end of each part there are so-called äsongsö. Characteristic for the manuscript is the description of the participation in the 1848 revolution, on horseback, which the author liked. Varga Jżzsef, my ancestor, was born in 1813, so it is timely to publich this year, at the 200th anniversary, this manuscript. The history about it talks happened in the vicinity of KiskunfÚlegyhßza city, in a locality where the author lived most of his life (Galambos farm). In the introduction we talk about the family history as well as about the history of the city. The poetry itself is available in original, in transcription according to todayĆs grammar as well as in English, opposite to the scanned manuscript.