Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
Notkers um 1000 entstandene althochdeutsche Übersetzung eines spätantiken Prosimetrums ist ein Paradebeispiel für die frühmittelalterliche Eingliederung profaner, poetischer Stoffe in ein christliches Weltbild. Gegenstand der vorliegenden Studie sind Notkers Übersetzungsmethoden, pädagogische Ziele und die Techniken der Aufschließung eines sprachlich wie inhaltlich anspruchsvollen Textes. Es wird u.a. im Detail gezeigt, in welcher Weise lateinische Glossen benutzt wurden und wie die allegorisierende interpretatio christiana die Textdeutung steuert. Teil II bietet die erste neuhochdeutsche Übersetzung und einen sprachwissenschaftlichen Kommentar zum ersten Buch von Notkers Übersetzung.