Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 74 Zásilkovna 49 PPL 99

Collaborative Translation and Multi-Version Texts in Early Modern Europe

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Pevná
Kniha Collaborative Translation and Multi-Version Texts in Early Modern Europe Belen Bistue
Libristo kód: 04804839
Nakladatelství Taylor & Francis Ltd, listopadu 2013
Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties th... Celý popis
? points 531 b
5 308 včetně DPH
Skladem u dodavatele Odesíláme za 19-25 dnů

30 dní na vrácení zboží

Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book offers a study of textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and literary history.The author shows how collaborative and multilingual practices challenge not only early modern theorists' efforts to stabilize and codify translation, but also modern critical efforts to read translations in certain ways (as bearers of unified meaning, as products of singular agency, as "invisible"). Bistue presents as chief evidence multilingual, multi-version books, in both manuscript and print, from a wide-ranging variety of genres: the Scriptures, astrological and astronomical treatises, herbals, goliardic poems, pamphlets, the Greek and Roman classics, humanist grammars, geography treatises, pedagogical dialogs, proverb collections, and romances. Her analyses pay careful attention to both European vernaculars and classical languages, including Arabic, which played a central role in the intense translation activity carried out in medieval Spain.Comparing actual translation texts and strategies with the forceful theoretical demands for unity that characterize the reflections of early modern translators, the author challenges some of the assumptions frequently made in translation and literary analysis. The book contributes to the understanding of early modern discourses and writing practices, including the emerging theoretical discourse on translation and the writing of narrative fiction--both of which, as Bistue shows, define themselves against the models of collaborative translation and multi-version texts.

Informace o knize

Plný název Collaborative Translation and Multi-Version Texts in Early Modern Europe
Autor Belen Bistue
Jazyk Angličtina
Vazba Kniha - Pevná
Datum vydání 2013
Počet stran 196
EAN 9781472411587
ISBN 1472411587
Libristo kód 04804839
Nakladatelství Taylor & Francis Ltd
Váha 526
Rozměry 157 x 242 x 18
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet