Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 299 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Zásilkovna 44 Kurýr GLS 74 PPL 99

Jazyk ŠpanělštinaŠpanělština
Kniha Brožovaná
Kniha Case study Boris Vázquez Calvo
Libristo kód: 05278877
Nakladatelství Grin Publishing, dubna 2009
Trabajo de Investigación del ańo 2008 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: A+ (9.8 out of 1... Celý popis
? points 111 b
1 105 včetně DPH
Skladem u dodavatele Odesíláme za 15-20 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


Twelve Dancing Princesses Ruth Sanderson / Brožovaná
common.buy 204
Die Heilige Familie und ihre Folgen Albrecht Koschorke / Brožovaná
common.buy 302
Wolf Man's Magic Word Nicolas Abraham / Brožovaná
common.buy 813
None But Thee! Hunt Chris / Brožovaná
common.buy 407
Lineamientos metodológicos para proyectos de investigación educativa Enrique Salvador Neri Caballero / Brožovaná
common.buy 861
Teconomics of USA Elections and Extremisms Dr Bahman Fakhraie / Brožovaná
common.buy 1 214
Ashes, Images, and Memories Nathan T. Arrington / Pevná
common.buy 3 806
Personalentwicklung Gustav Klötzl / Brožovaná
common.buy 1 676
Schiffsanleger in St. Bartholomä (Puzzle) Dieter-M. Wilczek / Hra
common.buy 1 009
Připravujeme
Subversive Scribe Suzanne Levine / Brožovaná
common.buy 323

Trabajo de Investigación del ańo 2008 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: A+ (9.8 out of 10), Universidade de Vigo, Materia: Litearary Translation , 43 Citas bibliográficas, Idioma: Espańol, Resumen: In this study we present a translation into Spanish of Virginia Woolf's To the lighthouse second chapter. Upon this comparative translation, we have exhaustively analyzed our work by systematizing the most suitable criteria for evaluation purposes, which we may encounter in recent Translation Quality Assessment studies. This self-analysis would be worth being considered by not only translators and interpreters but also by Comparative Literature specialists due to its high usefulness in literature, as well as those focusing on cultural studies. The results of the proposed method of analysis would also possess a significant pedagogic application for it deters students of Translation Studies from making future mistakes on future translation assignments along with fostering their awareness toward the cognitive process of translating. - A continuación presentamos una traducción del segundo capítulo de To the lighthouse de Virginia Woolf. A partir de esta traducción, hemos analizado de forma exhaustiva nuestro trabajo sistematizando los criterios más adecuados con la consecución en los estudios de evaluación de calidad de traducciones más recientes. Este autoanálisis puede ser aplicado por traductores e intérpretes así como para estudiosos de Literatura Comparada o especialistas de estudios culturales. Los resultados de este método de análisis también cuenta con cierto valor pedagógico ya que permite a los estudiantes de Traducción e Interpretación que no cometan los mismos errores en el futuro y profundizar en la conciencia de que la traducción es un proceso cognitivo complejo.

Informace o knize

Plný název Case study
Jazyk Španělština
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 2009
Počet stran 88
EAN 9783640304271
ISBN 3640304276
Libristo kód 05278877
Nakladatelství Grin Publishing
Váha 127
Rozměry 148 x 210 x 5
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet