Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 299 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Zásilkovna 44 Kurýr GLS 74 PPL 99

Iosue - Iudices - Ruth - Samuhel - Malachim - Verba dierum - Ezras - Tobias - Iudith - Hester - Iob. Bd.2

Kniha Iosue - Iudices - Ruth - Samuhel - Malachim - Verba dierum - Ezras - Tobias - Iudith - Hester - Iob. Bd.2 Michael Fieger
Libristo kód: 19447038
Nakladatelství De Gruyter, října 2018
Hieronymus BIBLIA SACRA VULGATA Lateinisch und deutsch Unter Mitwirkung zahlreicher Fachkollegen her... Celý popis
? points 191 b
1 905 včetně DPH
Skladem u dodavatele v malém množství Odesíláme za 13-16 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


Projektmanagement und Projektsteuerung Klaus Eschenbruch / Pevná
common.buy 2 775
Last Survivor of the Orphan Trains VICTORIA GOLDEN / Brožovaná
common.buy 407
Matar a Mi Madre Jules Feiffer / Pevná
common.buy 760

Hieronymus BIBLIA SACRA VULGATA Lateinisch und deutsch Unter Mitwirkung zahlreicher Fachkollegen herausgegeben von Andreas Beriger, Widu-Wolfgang Ehlers, Michael Fieger geplant für 2018 Gebundene Ausgabe (zweisprachig): 5 Bände Leinen mit Schutzumschlag im Schuber ca. 4000 Seiten ca. 598,- EUR ISBN 978-3-05-005827-6 Studienausgabe (einsprachig): 2 Bände broschiert ca. 2000 Seiten ca. 64,80 EUR ISBN 978-3-05-006450-5 Dies ist die erste zweisprachige Ausgabe der kompletten Vulgata mit deutscher Übersetzung. Bei der Vulgata handelt es sich um die seit der Spätantike am weitesten verbreitete lateinische Übersetzung der Bibel, die ca. 380-400 von Hieronymus erstellt wurde und als das Zentralwerk der europäischen Geistes- und Theologiegeschichte gelten kann. Da sie in entscheidenden Teilen von den Originalbibeltexten abweicht, bietet sie einen wichtigen Einblick in die christliche Theologie der Spätantike , des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Die Römisch-Katholische Kirche hat Hieronymus' lateinische Übersetzung über Jahrhunderte als maßgebende Version der Heiligen Schrift angesehen und als Quelle verwendet. Der lateinische Originaltext der Vulgata folgt der heute maßgeblichen 5. Auflage der Ausgabe von Robert WEBER und Roger GRYSON. Die deutsche Übersetzung wird völlig neu erstellt von einem Team namhafter Klassischer Philologen und Theologen, das durch einen interdisziplinären theologisch-philologischen Beirat unterstützt wird. Die Koordination und die Auswahl der Übersetzer und des Beirats übernahm der in Chur, Schweiz, ansässige Vulgata-Verein. Ziel des Übersetzungsprojekts ist es, Hieronymus' Sprache und Interpretation der Bibel unabhängig von der theologischen Übersetzungstradition mit all ihren Abweichungen von den hebräischen und griechischen Originaltexten herauszuarbeiten. Es entsteht so eine Übersetzung, die wissenschaftlich höchsten Ansprüchen genügt und ein Standardwerk sowohl für Klassische Philologen als auch für Theologen darstellt. Das Werk umfasst ca. 4000 Seiten in 5 Bänden und wird als Gesamtwerk in einer hochwertig ausgestatteten Kassette in der Sammlung Tusculum angeboten. Daneben erscheint eine zweibändige einsprachige Studienausgabe. Zielgruppe sind Bibliotheken und theologische Institutionen, aber auch Einzelkäufer mit theologischem, altphilologischem oder kulturgeschichtlichem Interesse, vor allem auch Studenten und Dozenten der Klassischen Philologie und Theologie.

Informace o knize

Plný název Iosue - Iudices - Ruth - Samuhel - Malachim - Verba dierum - Ezras - Tobias - Iudith - Hester - Iob. Bd.2
Jazyk Němčina
Vazba Kniha - Pevná
Datum vydání 2018
Počet stran 1483
EAN 9783110488340
ISBN 3110488345
Libristo kód 19447038
Nakladatelství De Gruyter
Váha 1002
Rozměry 123 x 178 x 62
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet