Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 74 Zásilkovna 49 PPL 99

Art of Translating Prose

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Brožovaná
Kniha Art of Translating Prose Burton Raffel
Libristo kód: 04563838
Nakladatelství Pennsylvania State University Press, dubna 1994
There has been very little linguistically sound discussion of the differences between poetry and pro... Celý popis
? points 131 b
1 311 včetně DPH
Skladem u dodavatele Odesíláme za 15-20 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


World Almanac for Kids Workbook: Gr Economos Brunelle Smith / Brožovaná
common.buy 253
I Promise to Be Good Arthur Rimbaud / Brožovaná
common.buy 398
Princeton Encyclopedia of Classical Sites Richard Stillwell / Pevná
common.buy 11 778
Samuel Beckett's Theatre Katharine Worth / Brožovaná
common.buy 1 836
Collectivistic Religions Slavica Jakelic / Pevná
common.buy 5 308
In the Grip of Freedom Cary Boucock / Brožovaná
common.buy 1 345
City, the River, the Bridge Patrick Nunnally / Brožovaná
common.buy 669
International Debt Stuart Corbridge / Pevná
common.buy 30 024
Introductory Chemistry Mark S Cracolice / Brožovaná
common.buy 3 227

There has been very little linguistically sound discussion of the differences between poetry and prose, and virtually no discussion of any sort of the practical consequences of those differences for the translation of prose. The Art of Translating Prose presents for both the specialist and nonspecialist the core strategies employed by the author in translating a variety of important prose texts, and in the process delineates a coherent program or theory that can inform each act of translation. Burton Raffel considers and effectively illustrates the fundamental features of prose, those features that most clearly and idiomatically define an author's style. He addresses those features that must be attended closely and imaginatively as one moves them from the original-language work. Raffel's insistence on concentrating on the artistic viability of the translation continues themes he explored in other books, most notably The Forked Tongue and The Art of Translating Poetry. Raffel finds the most important determinant--for prose, though not for poetry--to be syntax, which he argues must be tracked if the translation is to reflect the original author's style in a meaningful way. Raffel ties together theory and practice to establish sound standards for the evaluation of prose translations, and he provides examples in considerations of versions of such books as Madame Bovary, Germinal, and Death in Venice. Burton Raffel is Distinguished Professor of English at the University of Southwestern Louisiana and author of many books, including Artists All (Penn State, 1991) and The Art of Translating Poetry (Penn State, 1988). He is the translator of Rabelais's Gargantua and Pantagruel (Norton, 1990), winner of the 1991 French-American Foundation Translation Prize; Balzac's Pčre Goriot (Norton, 1994), and a forthcoming new version of Cervantes's Don Quijote.

Informace o knize

Plný název Art of Translating Prose
Jazyk Angličtina
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 1994
Počet stran 184
EAN 9780271025001
ISBN 027102500X
Libristo kód 04563838
Váha 276
Rozměry 155 x 227 x 11
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet